Enter your email address below and subscribe to our newsletter

UN CUBANO HABLANDO CON UN EXTRANJERO, UNA CLASE MAGISTRAL DE ENTENDIMIENTO

Comparte esta noticia

Por Ulises Toirac ()

La Habana.- Hay nacionalidades que hasta se burlan de los errores de los forasteros que tratan de comunicarse en el idioma del país (y te ignoran olímpicamente si tratas de hacerlo en tu idioma materno). Las hay. No menciono esas nacionalidades porque va y están pensando en darme una credencial de ciudadano «in honorem» y la cago criticando.

Hay otras que ponen de su parte tratando de comprender a los forasteros, soy testigo. He logrado comer hamburguesa bien hecha sin queso y con muchas papitas fritas, sin hablar ni carajo de inglés.

Pero el cubano llegó y paró. De un cubano pallá no hay más pueblo en eso de entender y darse a entender con un extranjero. Da lo mismo si dice «guaguoski» que «hayhambréishon» o incluso «espaguetini» en el deseo de enfatizar que sabe hablar el idioma.

«Repite, yuma, que no copié» es más mencionado en Cuba que «Ladys and gentlemen» en todo el universo. Porque NECESITAMOS entender. Nos va la vida. Literalmente además.

El uso de brazos, manos, cuerpo, rostro, y hasta pelo, es algo que cualquier mimo en el mundo envidiaría. Nosotros, que de natural somos los caballos con el lenguaje extra verbal, cuando nos esforzamos en decir «en checo» palabras como «apagón»…. ¡pal ca-ra-jo! el break-dance es niño de teta.

Y para cerrar, un detalle: nosotros estamos convencidos que no es que no entiendan sino que no oyen. Cierta vez, desde una gacela que se detuvo en un semáforo, escuché al chofer de un descapotable que llevaba una rubia sesentona con rasgos anglos gritar a toda voz: QUE MECASOMARRYLLÚ ¿MENTENDISTE? DEJA LA GUANAJÁ QUE TE PONGO A GOZAL EN LA CAMÉISHON PORTAL DE ESCAPAR… ¡¡¡MECASOMARRYLLÚ!!!

¡Zomoz la oztia, tío!

Deja un comentario